No. 284/1519 Index Prev Next
Return-Path: minz@super.win.ne.jp
Return-Path: minz@super.win.ne.jp
Received: from nirai.ie.u-ryukyu.ac.jp (nirai-1.ie.u-ryukyu.ac.jp [133.13.48.1] (may be forged)) by rananim.ie.u-ryukyu.ac.jp (8.8.8/3.5Wpl5-98022819) with ESMTP id JAA09303 for ; Fri, 12 Feb 1999 09:52:21 +0900 (GMT+0900)
Received: from super.win.or.jp (super.win.or.jp [202.26.1.170])
by nirai.ie.u-ryukyu.ac.jp (8.8.8/3.6W-98061617) with ESMTP id JAA16516
for ; Fri, 12 Feb 1999 09:45:21 +0900 (JST)
Received: (from minz@localhost)
by super.win.or.jp (8.8.8/8.8.8-SUPER) id JAA22374;
Fri, 12 Feb 1999 09:50:43 +0900 (JST)
Message-Id: < 199902120050.JAA22374@super.win.ne.jp>
From: kunihito takaYASHIKI
To: committee@fj-news.org
Subject: [committee:284] [CFD change & CFA]rename fj.living -> fj.life.misc and change charter
Date: Fri, 12 Feb 1999 09:50:13 +0900 (JST)
Reply-To: committee@fj-news.org
Precedence: list
Sender: committee-owner@fj-news.org
Errors-To: committee-owner@fj-news.org
高屋敷@三菱化学です。
fj.livingの名称変更、及び、憲章変更に関してCFAを行います。
アンケートに回答していただいた内容をまとめますと、
「" life" とは何か?」という質問に対して、
「生活」 10名
「生活」+「人生」 4名
「人生」 0名
という結果になりました(1名、CFDに対するフォローで「人生」を
表明されております)。
この結果を考慮し、憲章を以下のように修正した上でCFAを行います。
CFD期間: 1999/2/1-1999/4/1
CFA期間: 1999/2/12-1999/2/26
名称: fj.life.misc
一行英文: Discussion about life not covered elsewhere.
憲章: その他の生活,人生に関する議論、情報。
status: non-moderated
異議のある方は、
Subject: [Objetion CFA]rename fj.living -> fj.life.misc and change charter
として、fj.news.group.socに異議の記事を投稿するとともに、
提案者である私と委員会(committee@fj-news.org)へメールを
送付して下さい。
異議の理由は必要ありませんが、できれば、今後の議論の参考に
なりますので、理由を付けていただければ幸いです。
なお、アンケート結果を以下に付けます。
----------------------------ここから----------------------------
From: 前田 裕司
・"life"とは「生活」である
From: y_tanaka@msi.biglobe.ne.jp (Yu Tanaka)
・" life" とは「生活」である
From: Toshio TSUJI
・" life" とは「生活」である
From: d8154@mail.p.u-shizuoka-ken.ac.jp
・" life" とは「人生」である
・" life" とは「生活」である
私の「life」に対するイメージは人生と生活の両方です。
というよりも、「人生=生活」と思っています。
「人生」はただ生きているのではなく、生活して初めて「人生」と言えるのでは、
と思っています。
ただ、心臓が動いているだけでは「生きているだけ」。
意志があるからこそ「人生」。
だから、人生と生活は切っても切り離せないのでは。
うまく表現出来ないのですが、これが私の意見です。
From: Takanori Kondoh
・" life" とは「人生」である
・" life" とは「生活」である
" life" という英語の単語を、前後の状況が無い状態に単体で判断する場合、私には
どちらともとれます。
ちなみに、
岩波国語辞典によれば、人生とは「人がこの世に生きて行く事」、生活とは「生き
て生体として活動すること。世の中でくらしてゆくこと。また、そのてだて。くら
し。」となります。
高屋敷@三菱化学さんのおっしゃるとおり、私も「人生=人の生活」と思います。
でも、この式にのみ注目すると、「人生」は「生活」というグループの内のグルー
プなのですが、私にとって、「人生」とは過去現在未来をひっくるめた広い時間の
範囲、「生活」とは現在または現在の近い過去と未来という感じで、どちらも、
「人」を対象とする事が多いような気がします。
(つまり、人以外には「生活」ではなく「生態」とか)
From: "inaba"
・" life" とは「生活」である
From: Hiroki Matsubara
・" life" とは「生活」である
個人的な意見ですが、
生活という意味のほうがしっくりきます。
From: KawataShintarou
・" life" とは「生活」である
From: 越智
・" life" とは「人生」である
・" life" とは「生活」である
From: "K.Mihara"
・" life" とは「人生」である
・" life" とは「生活」である
From: HIDEYOSHI
・" life" とは「生活」である
もうすこし言葉を買えさせて頂くなら「生き方」が1番しっくりきます。
「ライフスタイル」なんて言葉のイメージです。
From: ROKUSAWA Kazuaki
・" life" とは「生活」である
From: mn@mito.ipc.ibaraki.ac.jp (中村光貴 )
・" life" とは「生活」である
From: tomoya yamamoto
・" life" とは「生活」である
----------------------------ここまで----------------------------
高屋敷 一仁 Kunihito Takayashiki
ニュースグループ管理については、以下のWeb pageも参考にして下さい。
http://www2s.biglobe.ne.jp/~kyashiki/fj/
Next
Continue