No. 445/477 Index Prev Next
Return-Path: minz@super.win.ne.jp
Return-Path: minz@super.win.ne.jp
Received: from nirai.ie.u-ryukyu.ac.jp (nirai.ie.u-ryukyu.ac.jp [133.13.48.2]) by rananim.ie.u-ryukyu.ac.jp (8.8.8/3.5Wpl5-98022819) with ESMTP id CAA29970 for ; Wed, 15 Dec 1999 02:16:27 +0900 (GMT+0900)
Received: from super.win.ne.jp (super.win.ne.jp [202.26.1.170])
by nirai.ie.u-ryukyu.ac.jp (8.8.8/3.6W-98061617) with ESMTP id CAA00138
for ; Wed, 15 Dec 1999 02:12:57 +0900 (JST)
Received: (from minz@localhost)
by super.win.ne.jp (8.9.3/8.9.3) id CAA16258;
Wed, 15 Dec 1999 02:12:58 +0900 (JST)
env-from (minz)
Message-Id: < 199912141712.CAA16258@super.win.ne.jp>
From: MORI Kouji (森浩二)
To: election@fj-news.org
Subject: [election:476] (decision) fj 6th NG-Management Committee Member Election
Date: Wed, 15 Dec 1999 01:49:59 +0900
Reply-To: election@fj-news.org
Precedence: list
Mime-Version: 1.0
Content-Type: Text/Plain; charset=iso-2022-jp
Sender: election-owner@fj-news.org
Errors-To: election-owner@fj-news.org
> > このうち、山田さんの4クロスポスト以内が望ましいという見解を
> > 受けて、以下の3つに分けて送出する予定です。
>
> え? クロスポストするならば、この程度は全部クロスポストすべきでしたね。
> そうすれば一つで済んだのに.. 4クロスポスト以内が望ましいって、
> そういう意味だったのかな?
「山田さんの4クロスポスト以内」なら、確かそういう意味のこと
だったと思います。サーバーに制限をかけるという文脈でしたから。
でも、山田さんには御理解をいただいたと僕は認識してるので、
全部クロスポストで構わなかったんじゃないかと思います。
# あらかじめ宣言してからでないと意味がないですし。
次回からは 10 個くらいはクロスポストにしましょう。
森 浩二 (MORI Kouji)
E-mail: moriko@hh.iij4u.or.jp
+++ under construction +++
Next
Continue