No. 1836/2188 Index Prev Next
Path: ie.u-ryukyu.ac.jp!hakata!newssinet!ccews7!itserv.it.okayama-u.ac.jp!odins-suita!chiba-ns!news.chiba-u.ac.jp!eclnews!nttiros!cosmo!lepus!ja7the!sunshine!nori
From: nori@ntti.co.jp (Akinori Aizawa)
Newsgroups: fj.beginners
Subject: Re: Windoze95 (Re: FTPについて教え
Date: 11 Dec 1996 12:16:53 +0900
Organization: NTT International Corp.
Lines: 27
Sender: nori@sunshine.ntti.co.jp
Message-ID: < 58l935$9ra@sunshine.ntti.co.jp>
References: < 58io94$tpc@daphnis.yamato.ibm.com>
< 1996Dec10.145004.2136@merope.opus.or.jp>
NNTP-Posting-Host: sunshine.ntti.co.jp
X-Newsreader: mnews [version 1.18] 1994-05/16(Mon)
< 1996Dec10.145004.2136@merope.opus.or.jp> の記事において
void@merope.opus.or.jpさんは書きました。
> > : > Windoze95って何ですか?
> >
> > で、どういうニュアンスが含まれているのでしょうかね?
> > 何かとのかけことばとか。
void 先生なので英語の意味は御存知だと思うのですが、^_^;
doze を辞書で引くと、「まどろむ、うたた寝する、居眠りする」(vi)
「うたた寝、居眠り」(n)
と有りますので、これとひっかけてるんでしょうね。
# APM 等の「パワー制御」に、「doze mode」とか有りますね。
> > 米国などで実際使われるのを見たことはよくあるのですが、
> > どうもニュアンスがわからないのです。
「居眠り」する程トロイ、とか。。。:-)
# Win + doze だと、「勝利のうたた寝」???
--
会沢 昭則 あ☆WP NTTインターナショナル(株) キャリアビジネス部
nori@ntti.co.jp (office) NTT International Corp.
nori@iron.mss.prug.or.jp (home) Akinori Aizawa (JP1AWP)
Next
Continue < 1996Dec11.131936.16341@merope.opus.or.jp>
< SYD.96Dec12103949@tama.tt.rim.or.jp>