No. 2171/2188 Index Prev Next
Path: ie.u-ryukyu.ac.jp!hakata!sakura.kudpc!sakunami!wapiko!fukagawa!wnoc-tyo-news!spinnews!tokio!melconws!meims!mspc200!news.tcp-net.ad.jp!rdnewsgw!rosenewsgw!tak_serv!tomokazu
From: tomokazu@roland.co.jp (Tanaka Tomokazu)
Newsgroups: fj.beginners,fj.sci.lang
Subject: KOUJIEN
Message-ID: < 5953u9$s6o@tak_serv.roland.co.jp> 
Date: 17 Dec 96 03:27:05 GMT
References: < 57gd29$ntd@tak_serv.roland.co.jp> 
	< meiryo-2911962339290001@sh.comminet.or.jp> 
Reply-To: tomokazu@roland.co.jp (Tanaka Tomokazu)
Followup-To: fj.sci.lang
Organization: Roland Corporation Hamamatsu R& D Center, Shizuoka, Japan
Lines: 45
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP
X-Newsreader: mnews [version 1.19PL2] 1996-01/26(Fri)
Xref: ie.u-ryukyu.ac.jp fj.beginners:4066 fj.sci.lang:7034

Newsgroups: fj.beginners,fj.sci.lang
Followup-To: fj.sci.lang
としました。

Newsgroups: fj.beginners
Subject: Re: シロウト・ごめん・追記(ま
Article: < meiryo-2911962339290001@sh.comminet.or.jp> 
meiryo@sh.comminet.or.jp wrote:
:In article < 57gd29$ntd@tak_serv.roland.co.jp> ,
: tomokazu@roland.co.jp (Tanaka Tomokazu) wrote:
:
:>  そうすると「void氏」っていう書き方は適切じゃないで
:>  すね。void@merope.opus.or.jpさんの場合、日下部とい
:>  うちゃんとした氏(姓)があるわけですし。
:
:氏(し)の方は、「人の名に添えて敬意を表す語。」
:(新村出編広辞苑第四版・岩波書店)という意味もあるそうなので、
:そういう意味で使うなら適切だと思います。私もこの意味で
:よく使います。

広辞苑かー。広辞苑って適切な日本語の使い方という用
途には不向きな辞典だと思いませんか?すでに使われな
い言葉がいっぱい載っているし、、、、。

僕は、広辞苑ってあんまり信用してませんね。今回の
「人の名に添えて敬意を表す語。」という記述でも、こ
の「名」というのが氏名で言うところ名を意味してるだ
ったら、良くない記述だと思います。広辞苑を信用しな
い材料が一つ増えたというところですね。

藤原氏とか源氏って書くけど、鎌足氏とか頼朝氏って書
かないでしょ?そういうことです。

もっとも、広辞苑の編集者が鎌足氏や頼朝氏という表記
に違和感が無い、とは考えられないですから、広辞苑の
「人の名に添えて敬意を表す語。」という記述は、そう
いう意味でよろしくないわけです。

meiryo@sh.comminet.or.jpさんも、広辞苑だけじゃなく
て、例えば、三省堂と小学館の小型国語辞典の「氏(し)」
の項を読んで、そこに載っている例を考察してみてくだ
さい。広辞苑よりは、適切な日本語という観点で記述さ
れていることが分かると思います。

田中共和
Next
Continue < 5954cu$s6o@tak_serv.roland.co.jp>