No. 590/622 Index Prev Next
Path: titcca!ccut!wnoc-tyo-news!scslwide!socslgw!csl.sony.co.jp
From: kono@csl.sony.co.jp (Shinji Kono)
Newsgroups: fj.kanji
Subject: Re: Shift-JIS vs EUC (Re: Kanji code of OSF/1)
Message-ID: < 11769@socslgw.csl.sony.co.jp> 
Date: 11 Jun 90 08:06:35 GMT
References: < 15029@nttyrl.ntt.jp> 
Sender: kono@csl.sony.co.jp
Reply-To: kono@csl.sony.co.jp
Distribution: fj
Organization: Sony Computer Science Laboratories, Inc.
Lines: 21

UnixだったらEUCと思いつつShift-JISを使っている河野です。

In article < 15029@nttyrl.ntt.jp>   , morisaki@nttyrl.ntt.jp (Masato Morisaki)writes 
>  ファイルというのは、本来情報交換のためにあるのではないですか?
>  grep, sed, awk などのアプリケーションの処理のしやすさを先に考えるべきでなく、
>  ファイルの本来の目的からファイルコードというを考えるべきでしょう。

Unix上のテキストファイルは grep, sed, awk, less を前提としたファイルで
あって単なる情報交換のためにあるのではないでしょう。つまり、nlをデリミ
タとした行単位の可変長レコードの逐次ファイルです。従って、行単位内部で
statefull, 行単位の外でstatelessであるのが望ましいでしょ? また、いくら
grepが頑張っても同じ文字列を表現するのに複数の形があったらしょせんだめ
だとおもいますね。というわけで坂本さんの方に賛成。これは、Unixのファイ
ルの暗黙の仮定でしょうね。テキストファイルにmagicがついてないのはおか
しいけど。

ただし、NFSとかcut and pasteが入ってくるなら、その転送の過程ではISO
2022がいいと思います。
--------
Shinji Kono 
河野真治 Sony Computer Science Laboratory, Inc.: kono@csl.sony.co.jp
Next
Continue < 15041@nttyrl.ntt.jp>
< PROJ.90Jun11213819@hokkori.nff.ncl.omron.co.jp>